Questo sito web utilizza cookie tecnici e di terze parti per offrirti un'esperienza di navigazione migliore. Chiudendo questo banner e continuando la navigazione sul sito acconsenti all'uso dei cookie in accordo con la nostra policy. Per maggiori informazioni leggi qui.

Accetta
  • Bandiera dell'Italia
  • Bandiera del Regno Unito

Video: Boris 1: Fox

Ultimo aggiornamento:

Logo YouTube Trailer - Actors studio


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Itala: Stanis, Stanis, Stanis! Oddio scusa, sei già entrato nel personaggio, eh! Scusa, scusa!
voce off: Facciamoci riconoscere. Boris. Da lunedì 16 Aprile, alle 23:00, su Fox.

Itala: Stanis, Stanis, Stanis! Oh sorry, you're already in the character, eh! Sorry, sorry!
voice off: Let us recognize. Boris. From Monday, April 16th, at 11.00 pm, on Fox.




Logo YouTube Trailer - Capricci da star


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Stanis La Rochelle: Ciao. Ti posso parlare un attimo? Io ho deciso di mollare la serie.
Stanis La Rochelle e Corinna Negri: Davvero?
Stanis La Rochelle: Ma dimmi dai, dimmi, perché per me è importante, che faccio, la mollo questa serie o non la mollo?
Orlando Serpentieri: Sì.
Stanis La Rochelle: La mollo? Guardami negli occhi. Eh, come ti prende a te?
Arianna Dell'Arti: Sei un cretino Stanis.
Stanis La Rochelle: Ok, però Corinna è una cagna, siamo d'accordo su questo? Che è troppo italiana, eh. E anche questa serie è un po' troppo italiana.
voce off: Embè? Facciamoci riconoscere! Boris, la fuoriserie italiana. Ogni lunedì alle 23:00 su Fox.

Stanis La Rochelle: Hi. Can I talk to you for a moment? I have decided to give up the series.
Stanis La Rochelle e Corinna Negri: Really?
Stanis La Rochelle: But tell me come on, tell me, because it's important for me, what do I do, do I give up this series or not?
Orlando Serpentieri: Yes.
Stanis La Rochelle: Do I give it up? Look into my eyes. Eh, what do you think about it?
Arianna Dell'Arti: You're an idiot Stanis.
Stanis La Rochelle: Ok, but Corinna is a bitch, do we agree on this? That she's too Italian, eh. And even this series is a bit too Italian.
voice off: So what? Let us recognize! Boris, the Italian off series. Every Monday at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Trailer - Facciamolo fuori


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Sergio Potrin: Scusa René, c'hai un momento?
René Ferretti: Sì, dimmi.
Sergio Potrin: C'ho un problema con il nuovo aiuto operatore, Furio.
René Ferretti: Che è successo?
Sergio Potrin: Ma no, niente, è che non m'ispira, ancora non ha firmato il contratto e gioca al rialzo, c'ha un atteggiamento che... insomma, lo voglio far fuori. Tu che dici?
René Ferretti: Furio! Furio! È l'ultimo dolly che fa.
Furio: Mamma mia, fammi grattare!
voice off: Facciamoci riconoscere. Boris, la fuoriserie italiana. Ogni lunedì alle 23:00 su Fox.

Sergio Potrin: Sorry René, do you have a moment?
René Ferretti: Yes, tell me.
Sergio Potrin: I have a problem with the new operator help, Furio.
René Ferretti: What happened?
Sergio Potrin: But no, nothing, it's that he doesn't inspire me, he has still not signed the contract and ups the ante, he has an attitude that... in short, I want to fire him. What do you think?
René Ferretti: Furio! Furio! It's the last dolly that he does.
Furio: Mamma mia, let me knock on wood!
voice off: Let us recognize. Boris, the Italian off series. Every Monday at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Trailer - Gli occhi del cuore


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Augusto Biascica: Guarda che bello! Guarda che cosa meravigliosa! Che mondo magico! Che emozione trovarmi qua! Un giorno sarò un grande regista! E tutto questo dipenderà da me! È un segno del destino trovarmi in questo posto! Un giorno tutti mi rispetteranno! Perché sarò un grande regista, un grande regista, un grande regi... sta! Ma ora porta un caffè, altrimenti tutto questo non s'avvererà mai! Portami un caffè.
voce off: Boris, la fuoriserie italiana. Ogni lunedì alle 23:00 su Fox.

Augusto Biascica: Look how beautiful! Look what wonderful thing! What magical world! What a thrill to find me here! One day I will be a great director! And all this will depend on me! It's a sign of the destiny to find me in this place! One day everyone will respect me! Because I will be a great director, a great director, a great direc...tor! But now bring a coffee, otherwise all this will never happen! Bring me a coffee.
voice off: Boris, the Italian off series. Every Monday at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Trailer - Lo stagista


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Alessandro: Scusi, scusi, scusate. Sa dov'è, Duccio? Cerco Duccio. C'è il signor Duccio qui? Sai dov'è il signor Duccio?
Persona 1: Come? Non l'ho visto.
Alessandro: Duccio. Non l'ha visto. Ma non sa chi è?
Persona 2: No, mi dispiace.
Alessandro: Dai ti prego, aiutami.
Persona 1: Non lo conosco.
Alessandro: Lo devo trovare subito.
Persona 3: Prova lì.
Alessandro: Aiutami, è il primo giorno, aiutami. È che è il mio primo giorno...
Persona 3: Non ti posso aiutare.
Alessandro: Ma non sai chi è? M'aiuti?
Persona 1: Andiamo a vedere.
voce off: Questa scena, si vede solo in Italia. Boris, la fuoriserie italiana. Ogni lunedì alle 23:00 su Fox.

Alessandro: Excuse me, sorry, sorry. Do you know where is, Duccio? I'm looking for Duccio. Is Mr. Duccio here? Do you know where Mr. Duccio is?
Persona 1: How? I have not seen him.
Alessandro: Duccio. You have not seen him. But do you know who is he?
Persona 2: No, I'm sorry.
Alessandro: Come on please, help me.
Persona 1: I don't know him.
Alessandro: I have to find him right away.
Persona 3: Try there.
Alessandro: Help me, it's the first day, help me. It's that it's my fist day...
Persona 3: I can't help you.
Alessandro: But don't you know who is he? Do you help me?
Persona 1: Let's go to see.
voice off: This scene, only happens in Italy. Boris, the Italian off series. Every Monday at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Trailer - Ma tu chi cazzo sei?


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Stanis La Rochelle: No! No! Ma guarda chi c'è! M'ero dimenticato del più grande di tutti. Allora come stai? 'Tacci tua! Ma tu, chi cazzo sei?
voce off: Facciamoci riconoscere. Boris, la fuoriserie italiana. Da lunedì 16 Aprile alle 23:00 su Fox.

Stanis La Rochelle: No! No! But look who's there! I had forgotten about the greatest of all. So how are you? What the fuck! But you, who the fuck are you?
voice off: Let us recognize. Boris, the Italian off series. From Monday April 16 at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Trailer - Monitor


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

René Ferretti: 'Sto monitor non funziona! Non si vede niente, qui.
voce off: La tv italiana non si può vedere? Boris, la fuoriserie italiana. Dal 16 Aprile su Fox.

René Ferretti: This monitor doesn't work! Nothing can be seen, here.
voice off: Italian TV can not be seen? Boris, the Italian off series. From April 16 on Fox.




Logo YouTube Trailer - Non capisci un cazzo


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Duccio Patanè: Siediti. Le hai viste le prime 2 puntate?
Alessandro: Sì, qualcosa.
Duccio Patanè: Ti è piaciuta la fotografia?
Alessandro: Molto.
Duccio Patanè: Non capisci un cazzo.
voce off: Facciamoci riconoscere. Boris, la fuoriserie italiana. Da lunedì 16 Aprile alle 23:00 su Fox.

Duccio Patanè: Sit down. Have you seen the first 2 episodes?
Alessandro: Yes, something.
Duccio Patanè: Did you like the photography?
Alessandro: Much.
Duccio Patanè: You don't understand a shit.
voice off: Let us recognize. Boris, the Italian off series. From Monday April 16 at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Trailer - Paraplegico


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Augusto Biascica: Vie', daje. Alzati, alzati, vabbè.
Fabio: Allora?
Augusto Biascica: Mo' non è che perché sei paralitico te puoi mette' a fa 'o spiritoso co' la truccatrice. Capito?
Fabio: È la donna tua?
Augusto Biascica: Beh, anche se fosse, sì è la donna mia, embè?
Fabio: Ah, allora devo cambiare il sito del fan club. A me risultava che Augusto Biascica fosse regolarmente sposato con 2 figlie. E niente, lo aggiorno.
Augusto Biascica: Beh, che... 2 fije, embè?
Fabio: Beh, bbhhbh...
Augusto Biascica: A te prima o poi te corco! Procurate una carrozzella!
voce off: Beh, beh, bbeh, Boris! La fuoriserie italiana. Dal 16 Aprile su Fox.

Augusto Biascica: Come here, come on. Get up, get up, okay.
Fabio: Then?
Augusto Biascica: Now it's not because you're paralyzed you can make to be funny with the make-up artist. Did you understand?
Fabio: Is she your woman?
Augusto Biascica: Well, even if she was, yes she's my woman, so what?
Fabio: Well, then I have to update the website of the fan club. It resulted to me that Augusto Biascica was regularly married with 2 daughters. And nothing, I update it.
Augusto Biascica: Well, what... 2 daughters, so what?
Fabio: Well, wellll...
Augusto Biascica: Sooner or later I hit you! Get a wheelchair!
voice off: Well, well, well, Boris! The Italian off series. From April 16 on Fox.




Logo YouTube Trailer - Per rilassarmi!


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

René Ferretti: Quanto?
Duccio Patanè: 1600 €, nella tasca.
René Ferretti: Cioè scusa, Duccio. Tu mi stai dicendo che vai in giro con 3 milioni e 200 mila delle vecchie lire in tasca in contanti?
Duccio Patanè: Avevo 1600 € nella giacca e non ci sono più.
René Ferretti: Duccio, tu sei sicuro che li avevi con te?
Duccio Patanè: Certo, li ho contati mezz'ora fa!
René Ferretti: Perché?
Duccio Patanè: Per rilassarmi!
voce off: Facciamoci riconoscere. Boris, la fuoriserie italiana. Ogni lunedì alle 23:00 su Fox.

René Ferretti: How much?
Duccio Patanè: 1600 €, in the pocket.
René Ferretti: That is sorry, Duccio. You're telling me that you go around with 3 millions and 200 thousand in old Lire terms in your pocket in cash?
Duccio Patanè: I had 1600 € in the jacket and there are no more.
René Ferretti: Duccio, are you sure you had them with you?
Duccio Patanè: Of course, I have counted them half an hour ago!
René Ferretti: Why?
Duccio Patanè: To relax!
voice off: Let us recognize. Boris, the Italian off series. Every Monday at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Trailer - Pesce


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

voce off 1: Fermi giriamo!
voce off 2: Partito!
voce off, René Ferretti: Eh, azione!
voce off: Boris, la fuoriserie italiana. Dal 16 Aprile su Fox.

voice off 1: Stay still we shot!
voice off 2: Started!
voice off, René Ferretti: Eh, action!
voice off: Boris, the Italian off series. From April 16 on Fox.




Logo YouTube Trailer - Una grande attrice


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Corinna Negri: Certe volte, avrei voglia di, di ricominciare tutto da capo. Non so, andare in un luogo nuovo, dove non mi conosce nessuno. Non so, cambiare città. Non so, potermi mettere alla prova.
René Ferretti: Stoop!
voce off: Voglia di cambiare canale, eh? Boris, la fuoriserie italiana. Dal 16 Aprile su Fox.

Corinna Negri: Sometimes, I would like to, to start all over again. I don't know, to go to a new place, where nobody knows me. I don't know, to change city. I don't know, to be able to put me to the test.
René Ferretti: Stop!
voice off: Will to change channel, eh? Boris, the Italian off series. From April 16 on Fox.




Logo YouTube Trailer - Vecchietta impicciona


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

vecchietta: Ma cosa fate qui?
Augusto Biascica: Giriamo una fiction.
vecchietta: Ah, bello, girate una fiction. Ma chi ci lavora?
Augusto Biascica: Ci lavoro io, signo'!
vecchietta: Ah, ci lavori te! E che fai?
Augusto Biascica: Er tiro a' fune!
voce off: Famose riconosce'! Boris, la fuoriserie italiana. Ogni lunedì alle 23:00 su Fox.

meddler old woman: But what do you do here?
Augusto Biascica: We shot a drama.
meddler old woman: Well, beatiful, you shot a drama. But who works here?
Augusto Biascica: I work here, lady!
meddler old woman: Ah, you work here! And what do you do?
Augusto Biascica: The tug of war!
voice off: Let us recognize. Boris, the Italian off series. Every Monday at 11:00 pm on Fox.




Logo YouTube Minispot Boris


Bandiera dell'Italia Bandiera del Regno Unito Mostra/nascondi la trascrizione e la traduzione.

Stanis La Rochelle: Che straordinario odore di set! Mi sento a casa. E vi invidio signori, sì. Voi artigiani, eh, che lavorate con mano e con occhio, con sapienza, ed è per rispetto profondo della concretezza che trasuda da queste pareti che io, mi sento di esprimere un mio umile pensiero, grazie cara. Andatevene a fanculo, tutti.
voce off: Facciamoci riconoscere. Boris, la fuoriserie italiana. Dal 16 Aprile alle 23:00 su Fox.

Stanis La Rochelle: What an extraordinary smell of set! I feel at home. And I envy you gentlemen, yes. You craftsmen, eh, who work with hand and with eye, with wisdom, and it's for deep respect of the concreteness that exudes from these walls that I, I would express a my humble thought, thanks dear. Go fuck yourself, everybody.
voice off: Let us recognize. Boris, the Italian off series. From April 16 at 11:00 pm on Fox.

Contatti

Per informazioni e suggerimenti inviate una e-mail a borisitaliaweb@gmail.com

Social

Ultime news

Meme casuali

S02E05

Brbrbrbr buonasera! E sentite questa. Prrrr. Eheh fa ridere.
S02E01

Oh sia chiaro: io, ar gabbio, nun ce torno!

© Boris Italia - . Boris Italia è un fansite dedicato alla serie tv italiana Boris. Dal , con gioia e passione. | Webmaster: Salvatore Blanca